Перевод "wedding days" на русский

English
Русский
0 / 30
daysдень дневной подолгу
Произношение wedding days (yэден дэйз) :
wˈɛdɪŋ dˈeɪz

yэден дэйз транскрипция – 33 результата перевода

You led me to believe that such an offer would not be unwelcome.
A London girl would know not to talk of wedding days in such ambiguous terms.
Excuse me, I... said nothing I am ashamed of.
Вы дали мне понять, что подобное предложение будет вам приятно.
Лондонские девушки не говорят о свадьбе столь отвлеченно и двусмысленно.
Простите.
Скопировать
When love is real, it finds a way and being the Avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either.
On wedding days, we look to the future with optimism and joy.
I had my own vision for a brighter future.
Когда любовь настоящая Она находит пути И то, что ты Аватар, не вредит твоим шансам у девушек
В дни свадьбы, мы смотрели в будущее с оптимизмом и восторгом
У меня было свое видение светлого будущего
Скопировать
I might grab someone else's child and run with them through the forest and hide them in a bramble.
wasn't like other girls, the ones who know from the start that they will be mothers, daydreaming about wedding
They knew daddy would walk them down the aisle, give them away.
Я могла бы схватить чьих-то детей и побежать с ними сквозь лес и спрятать их в колючих кустах.
Я не была как другие девочки, которые знали с самого начала, что они будут матерями, мечтая о свадебном дне и кружевной фате.
Они знали что папа будет идти с ними по проходу,отдавая их.
Скопировать
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
His heart resumed beating twice!
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Его сердце начинало биться дважды!
Скопировать
- How could you not tell them?
- Well, they left two days after your wedding and they were in Martha's Vineyard all summer.
It just seemed quieter.
- Как ты могла не сказать им?
- Ну, они уехали через два дня после твоей свадьбы и пробыли в винограднике Марты все лето.
Так казалось правильнее.
Скопировать
You led me to believe that such an offer would not be unwelcome.
A London girl would know not to talk of wedding days in such ambiguous terms.
Excuse me, I... said nothing I am ashamed of.
Вы дали мне понять, что подобное предложение будет вам приятно.
Лондонские девушки не говорят о свадьбе столь отвлеченно и двусмысленно.
Простите.
Скопировать
Trailer brakes first!
A few days before the wedding-- --the trailer was being packed under Tacy's calm supervision-
Oh, my. Let us in, we've got more.
Сначала трейлер!
За пару дней до свадьбы трейлер напичкали под чутким надзором Тейси.
Пустите, мы еще принесли.
Скопировать
It could have been for a large party.
Four days ago I wrote a letter to Carl Ulrik telling him there won't be a wedding.
You mistook the measurements!
Это мог бы быть большой праздник.
Четыре дня назад я написала Карлу Ульрику, что свадьбы не будет.
Это не мой размер.
Скопировать
May I have your attention, please?
The wedding will proceed in 40 days.
You may go home now. Good night.
Прошу минуту внимания.
Свадьба состоится через 40 дней.
Спокойной ночи.
Скопировать
Now, spo! And crystal to drop over dead for! Old Dad was history.
. - A few days later, I was at work... relieved for once not to be talking about the wedding.
- I wore those 750-trainers over the weekend. - They still stiff?
и чудесный китайский... ѕапа осталс€ в прошлом
Ќесколько дней спуст€, € был на работе не обремененный разговорами о свадьбе
- я поносил все 750 пар на выходных.
Скопировать
What sort of things, Leon?
After the wedding, I ran off for 10 days to Atlantic City.
Sonny was frantic.
Какие "странные", Леон?
После свадьбы... я сбежал на 10 дней в Атлантик-Сити.
Санни был вне себя.
Скопировать
- No!
Moving on to relics, we've got shrouds from Turin, wine from the wedding at Cana, splinters from the
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
Нет.
Посмотрите, что у нас есть. У нас есть кожух из Турина, вино со свадьбы из Канны, щепка из... Потом, разумеется, вся эта ерунда, сделанная Иисусом еще со времен плотнического магазина.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра, чаши для фруктов, непромокаемые сандалии...
Скопировать
Muck!
It was ten days till the wedding.
The king still lived. But Buttercup's nightmares were growing steadily worse.
Мерзость!
До свадьбы оставалось 10 дней.
Король был жив, а ночные кошмары Лютик становились все хуже.
Скопировать
If he says he's coming, then he's definitely coming.
Your wedding is in five days.
Until then, please allow my men to guard this castle.
Если он пообещал, что придёт, то будет здесь обязательно.
Ваша свадьба через пять дней.
На это время позвольте моим людям охранять замок.
Скопировать
But... I don't need a wife yet.
- The wedding will take place in 10 days.
- Wait a minute. - What about my feeling... - What meaning is there to a feeling of a guy who can't stick to anything for more than 3 months.
что мне нужна жена.
- Свадьба состоится через 10 дней.
- Подождите минуту. которого больше 3 месяцев ничего не интересует.
Скопировать
The poor thing was unlucky.
Her husband's plane crashed... a few days after their wedding... so she couldn't have children of her
Her sister, my mother had five... so she gave me to her... and she raised me as her own.
Бедняжке не повезло.
Самолет ее мужа разбился... через несколько дней после свадьбы... поэтому у нее не было своих детей.
У ее сестры, моей мамы, было пятеро... так что она дала мне ее... и она подняла меня, как собственную дочь.
Скопировать
I've called many times.
Two more days to our wedding. 'Bye.
I'm coming over to Japan.
Я звонила много раз.
Я буду в Вегасе еще 2 дня до свадьбы. 'Пока.
Я еду в Японию.
Скопировать
She can get a refund.
Can you imagine the emotional distress, the wedding is in two days !
I don't think your client should be in here arguing emotional distress !
Ей могут их возместить.
А вы представьте, какой это стресс для нее. Свадьба через два дня.
Не надо мне тут рассказывать про стресс.
Скопировать
– I'm sorry.
If you weren't sure you wanted to marry her today of all days, i.e., your wedding day, then it must be
– Quite right.
Боже, я скотина!
Раз у тебя появились сомнения... и не когда-нибудь, а в день свадьбы.. стало быть, ты поступил совершенно верно!
Ты прав, Том!
Скопировать
And despite that you married?
Well, we had left the wedding ring in the house of my finacée and we would have waited three or four
But I did not expect to lose all our kin.
И, несмотря на это, женились?
Ну, мы обменялись кольцами ещё в доме моего крёстного и хотели подождать ещё три или четыре дня до свадьбы, по крайней мере, до тех пор, когда прекратятся толчки...
Но я не ожидал потерять всех своих родственников.
Скопировать
One victim had bite wounds, and the other one was scorched beyond recognition.
that's been in foreclosure for the last two years, and it had its power mysteriously turned back on just days
Listen. I need Ric to tell me how to make a bomb.
На одной жертве следы клыков, а другая сожжена так, что не опознать.
Мэтт нашел дом, который был заброшен последние два года, и к нему подключили электричество через пару дней после свадьбы Рика, так что Кэролайн пошла на разведку.
Слушай, пусть Рик скажет мне, как сделать бомбу.
Скопировать
But I talked to her boss.
He said she took four days off to come on this trip, said she was excited, that, uh, this was her best
Vic, you find anything in the luggage compartment?
Но я разговаривал с её боссом.
Он сказал, что она взяла 4 дня выходных для этой поездки, сказал, что она радовалась свадьбе её лучшей подруги.
Вик, ты нашла что-нибудь в багажном отделении?
Скопировать
- Hi.
Give me and my wedding a few more days together.
- Hey, Jenna.
- Привет.
Дай мне и моей свадьбе ещё несколько дней провести вместе.
- Привет, Дженна.
Скопировать
And I trusted him more than I'd ever trusted anyone.
But then, without warning, he ended it two days before the wedding.
All that time we spent together, all those memories we made, none of that mattered.
И я доверяла ему больше, чем кому-либо.
Но потом, без предупреждения, он разорвал помолвку за два дня до свадьбы.
Все то время, которое мы провели вместе, все те воспоминания, ничего этого не изменило.
Скопировать
(man) not a doctor. shh!
Kids, it was two days before Barney and Robin's wedding, and everything was going off without a hitch
Been waiting for the perfect time for this, and, my friend, that time is...
Katakimiku, KeRoB, Alex_ander, S0phie
Дети, до свадьбы Барни и Робин оставалось два дня, и все проходило без сучка и задоринки.
Я все ждал идеального момента, и вот, друг мой, он настал.
Скопировать
No interns closing up this patient.
Bailey, I might not give the best wedding advice, but this is my intern under my service, and she's been
I am more than confident she's prepared.
Никаких интернов, закрывающих этого пациента.
Доктор Бейли, может, я не дала лучшего совета о свадьбе, но это мой интерн, под моим надзором, и она практиковалась несколько дней.
Я более чем уверена, что она готова.
Скопировать
Tom and I decided, why wait?
We're having our wedding right here in two days.
You're all invited!
Мы с Томом решили, зачем ждать?
Наша свадьба состоится прямо здесь, через два дня.
Вы все приглашены!
Скопировать
I can't do this, I can't do this.
There's ten days to the wedding, and I have all these choices to make by myself.
I mean, I know Will trusts me, but I'm a Libra...
Я так не могу, я так не могу...
Осталось десять дней до свадьбы, и мне надо столько всего решить самой.
Конечно, Уилл доверяет мне... Но я весы по знаку.
Скопировать
What are you apologizing for?
For dumping her two days before the wedding or for what happened after?
You're not in full possession of all the facts here, Eric.
За что ты извиняешься?
За то, что кинул её за два дня до свадьбы, или за то, что было после?
Эрик, ты не знаешь, как всё было на самом деле.
Скопировать
Well, hives are often caused by the body's reaction to stress.
Like, say, the stress of trying to plan a whole wedding in just two days.
But getting married right away is something. Tom and I really want to do.
Сыпь часто бывает вызвана реакцией организма на стресс.
Как, скажем, стресс от попытки организовать целую свадьбу за 2 дня.
Но сразу пожениться – это то, чего мы с Томом действительно хотим.
Скопировать
The perfume wasn't their first target, either.
Their M.O. matches a theft from Weatherby's two days ago -- the wedding ring Joe DiMaggio gave Marilyn
It made its way on to the finger of Osbourne's better half.
И духи не были их первой целью.
Таким же образом два дня назад ограбили Weatherby's - унесли обручальное кольцо, которое Джо Ди Маджо подарил Мэрилин Монро.
Сейчас оно красуется на пальце прекрасной половины Озборна.
Скопировать
She left something.
Only two days until the Wedding Spectacular.
The jury's still out on which shoes Erica will wear.
Она кое-что оставила.
Осталось лишь два дня до "Потрясающей свадьбы".
Жюри еще не решило, какие туфли наденет Эрика.
Скопировать
Yes, from that time.
There are three days left for the wedding!
she needs to take a decision now!
с того времени.
До свадьбы осталось всего три дня.
Она уже должна принять решение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wedding days (yэден дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wedding days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэден дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение